Interpretariato Simultaneo

L’interpretariato di simultanea (o di conferenza) rappresenta una forma altamente specialistica e complessa di interpretariato.

Questo servizio si rende necessario in occasione di convegni, congressi, eventi, ecc. di natura internazionale che prevedono la presenza di ospiti o relatori provenienti da più parti del mondo. L’interprete simultaneo traduce i discorsi dei relatori in modo appunto simultaneo, cioè contemporaneamente al relatore stesso, nella lingua di arrivo di sua competenza. In questo modo, specialmente nei grandi eventi, è possibile trasmettere i contenuti proposti in molte lingue, rendendo così fruibile i contenuti del relatore.

L’interprete di simultanea quindi non solo necessita di elevate competenze linguistiche, ma deve possedere una grande competenza specialistica, nonché una grande capacità di concentrazione e resistenza.

L’interpretariato di simultanea richiede un grande sforzo sotto molto punti di vista, ed è per questo motivo che gli interpreti di simultanea lavorano sempre in coppia, in modo da potersi alternare a intervalli regolari.

AIR Translations si avvale di interpreti professionisti, che oltre ad avere la competenza linguistica necessaria per svolgere questo lavoro, possiedono una specifica formazione nel campo dell’interpretariato di simultanea, nonché l’esperienza necessaria.

AIR Translations può fornire, oltre agli interpreti professionisti, anche il materiale tecnico necessario per organizzare un evento internazionale, dalle cabine alle cuffie, fornendovi così tutta l’assistenza e il supporto necessari.

Per qualsiasi tua esigenza AIR Translations è a tua disposizione per offrirti assistenza e consulenza